Skip to content

This blog has been designed for basic French students of I.I.T Kanpur (Foreign Language Program) as an additional tool to help them through their learning of the language.

PAYS & ADJECTIFS DE NATIONALITÉ (countries & adjectives of nationality)

1) Pays

Noms de pays féminins (F)

L’Inde, la France, la Chine, l’Espagne, l’Angleterre, l’Allemagne, la Suisse, etc.

India, France, China, Spain, England, Germany, Switzerland, etc.

L’Italie, l’Australie, l’Algérie, la Tunisie, la Russie, etc.

Italy, Australia, Algeria, Tunisia, Russia, etc.

Noms de pays masculins (M)

Le Pakistan, l’Iran, l’Afghanistan, etc.

Pakistan, Iran, Afghanistan, etc.

Le Japon, le Gabon, etc.

Japan, Gabon

Le Canada, le Rwanda

Canada, Rwanda

Le Maroc, l’Irak, le Brésil, etc.

Morocco, Irak, Brazil

Les États-Unis

United States

Rule :

  • are feminine all countries ending with -e (Excepted the following one which are masculine : Mexique, Zaïre, Cambodge, Mozambique, Zimbabwe)
  • are masculine all countries not ending with -e

2) Adjectifs de nationalité

Like most of the adjectives in French, adjectives of nationality are gendered : their ending  change depending of the gender of the noun or pronoun they describe.

!!! In French adjectives of nationality are written with a small letter.

The table below present the different kind of changes between masculine and feminine forms :



français, pakistanais, japonais, etc.
chinois, etc.
allemand, etc.
espagnol, etc.
américain, marocain, méxicain, etc.

+ e

française, pakistanaise, japonaise etc.
espagnole, etc.
américaine, marocaine, méxicaine, etc.

indien, italien, australien, etc.

+ ne

indienne, italienne, australienne, etc.







Map with the name of European countries and nationalities :


  1. Who speak ? A man (homme), a women (femme), we don’t know (on ne sait pas) ?  
  2. Complete the sentence…
  3. Do you know those food specialities ? Match the picture and the right sentence…
  4. Match city and nationality…
  5. Listen and select the gender of the adjective you heard…
  6. Select feminine or masculine adjective matching the object on the picture…
  7. Listen to the dialogue and select the correct adjective…
  8. Complete the sentence…
  9. Complete the sentences…

Les loisirs (hobbies)

In French, when talking about hobbies, the main verb used is the verb “FAIRE” (meaning “to do“, “to make”) + PARTITIVE ARTICLE + NOUN :



+ masculine noun


+ feminine noun


+ masc./fem. noun starting wih a vowel or a mute « »

Faire du sport

Faire du football, du basketball, du volleyball etc.
Faire du tennis, du badminton etc.
Faire du cricket
Faire du ski
Faire du cyclisme
Faire de la natation (swimming)
Faire de l’athlétisme (m)

Faire de la musique

Faire du piano
Faire du violon
Faire de la guitare
Faire de la trompette
Faire du chant  (singing)

Faire de la danse

Faire de la peinture (painting)
Faire du dessin (drawing)

Faire du jardinage (gardening)



Conjugaison du verbe “faire”

Je fais
Tu fais
Il/elle fait
Nous faisons
Vous faites
Ils/elles font



je veux je peux
tu veux tu peux
il/elle/on veut il/elle/on peut
nous voulons nous pouvons
vous voulez vous pouvez
ils/elles veulent ils/elles peuvent

VOULOIR = to want, wish, will = चाहना/चाहिए

expresses a a strong will (« volonté ») or desire.

  • Ex : Je veux être pilote. (I want to be a pilote. मैं pilote बनना चाहता हूँ.)
  • Ex : Tu veux boire un café ? (Do you want to have a coffee ? तुम कॉफ़ी पीओगे ?)
  • Ex : Je veux une nouvelle voiture. (I want a new car. मुझे एक नई गाड़ी चाहिए.)

→ paired with the adverb “bien“, expresses the fact of “being willing to do something”.

  • Ex : Vous voulez bien fermer la porte ? (Do you mind shutting the door ? दरवाज़ा बंद करेंगे आप ?)
  • Ex : Je veux bien.  (I don’t mind.)

POUVOIR = to be able, to be permitted, can = सकना 

expresses :

  1. Possibility (« possibilité »), likelihood (« vraissemblance »).
  • Ex : Tout peut arriver. (Anything can happen. कुछ भी हो सकता है.)
  • Ex : Ça ne peut pas être vrai. (It can’t be true. यह सच नहीं हो सकता.)
  1. Ability to do something (« capacité »).
  • Ex : Les animaux ne peuvent pas parler. (Animals can’t speak.जानवर बोल नहीं सकते.)
  • Ex : Elle peut lire et écrire. (She can read and write. उसको पढ़ना और लिखना आता है.)
  1. Authorization (« autorisation »).
  • Ex : On peut fumer ici ? (Can we smoke here ? यहाँ धुम्रपान कर सकते हैं ?)
  • Ex : Je peux entrer ? (Can I come in ? क्या मैं अंदर आ सकता हूँ ?)
  1. Request (« requête »).
  • Ex : Vous pouvez répéter, s’il vous plaît ? (Can you repeat please ? फिर से बोलिए.)


Remarque : the secondary verb will be in the infinitv form.



Version PDF




L’Hexagone, une chanson de Renaud

L’Hexagone is the title of a very famous song by the French singer Renaud. It was released for the first time in 1975. The title refers to France, one of the nicknames of France being hexagon because of its peculiar shape.

The song depicts month by month the life of the French aam aadmi, the events commemorated and the festivals celebrated. It is a very virulent critic of French society and was initially banned on the national radio.

Listening to this song is an excellent way to memorize “les mois de l’année” !



Here is a summary of the different subjects tackled, month by month :

  • Janvier: New year celebrations (“la nouvelle année”) versus the fact that the country and people’s mentality don’t change.
  • Février: The Charonne metro station affair (in 1962, the Communist Party organized a demonstration in Paris to denounce the Algerian war ; when the police charged to disperse the demonstration, people tried to take refuge in the metro station and 9 people died in the rush) and in a more general way, the police (“La France est un pays de flics”).
  • Mars: The execution in 1974 in Spain by the Francoist government of two anarchist activists which provoked indignation in France versus the fact that in France death penalty was not yet abolished (death penalty was abolished in France in 1981).
  • April : The traditionalist mentality of French people ; the paragraph starts with a quotation of a famous proverb (“En avril, ne te découvre pas d’un fil”) advising not to take off clothes in April as the weather is still chilly.
  • May : Victory of the Right at the elections after the revolutionary movement of May 68 (in May-June 1968 students and workers were united in the largest general strike to date ; the movement had a strong strain of anarchism ; it is considered as an important turning point in French politics).
  • June : Commemoration of the Normandy landings (“le débarquement de Normandie”) which started on 6 June 1944 ; versus forgetfulness toward the Collaboration with Germany, led by the Marshal Pétain (ex-hero of the WWI).
  • Juillet : Celebration of the French National Day commemorating the French Revolution and the assault on the Bastille on 14 July 1789 versus the fact that poverty and exploitation are still a reality in France.
  • Août : Summer vacations during which people invade coastal areas of France, Spain and Greece, “polluting all the beaches”.
  • Septembre : Reaction of France to the Chilean coup d’Etat (11 September 1973).
  • Octobre : Wine and “camembert” (type of cheese) as national symbols (October is the month of grape harvest, “les vendanges” in French).
  • Novembre : The Paris Motor Show (“le Salon de l’Automobile”) and whatever helps the French to forget their condition (La bagnole, la télé, l’tiercé / C’est l’opium du peuple de France”, meaning : Cars, TV, betting, that is the French people’s opium)
  • Décembre : Christmas celebration.

Likes & dislikes

Here are few sentences to help you express in French what you like and what you dislike :

♥ J’aime le cricket. / J’aime bien le cricket. (I like cricket.)

< ♥ ♥ J’aime beaucoup le cricket. (I like very much cricket.)

< ♥ ♥ ♥ J’adore le cricket. (I love cricket.)

>< Je n’aime pas le cricket. (I don’t like cricket.)

< Je n’aime pas du tout le cricket. (I don’t like cricket at all.)

< Je déteste le cricket. (I hate cricket.)

< J’ai horreur du cricket. (I hate very much cricket.)

Remarques :

The verbs “aimer” “adorer” “détester” can be followed :

1. by a definite article + noun.

Ex : J’aime le sport.
Ex : Je déteste la musique classique.

2. by an infinitive verb.

Ex : J’adore voyager.
Ex : Je déteste regarder la télévision.

The expression “avoir horreur” is followed by :

1. du + nom masculin → Ex : J’ai horreur du sport.
2. de la + nom féminin → Ex : J’ai horreur de la télévision.
3. de l’ + nom féminin/masculin commençant par une voyelle → Ex : J’ai horreur de l’école.
4. de + verbe infinitif → Ex : J’ai horreur de travailler.



Exercice :